Through the 1940s with the 1960s, lyricist Ray Gilbert wrote songs produced famous by pop vocalists and Disney features, and translated a lot of Antonio Carlos Jobim’s songs into English. A number of the many Jobim tracks Gilbert translated consist of “Dindi,” “Amor em Paz” (“Once I Loved”), “Samba Torto” (“Pardon My British”), “Por Causa de Você” (“Don’t Ever DISAPPEAR COMPLETELY”), “Esperança Perdida” (“I HAD BEEN Just One Even more for you personally”), and “Inútil Paisagem” (“Worthless Landscape”). Furthermore to Jobim’s music, Gilbert also translated songwriter Osvaldo Farres and “Mexico’s Cole Porter,” Agustín Lara. Besides his translations, a few of Gilbert’s most well-known music are “Johnny Fedora and Alice Blue-Bonnet,” sung with the Andrews Sisters, “A Ballad in Blue,” sung by Andy Russell (both for the 1946 Disney features), “And Roses and Roses” (1965), “THE FACIAL SKIN I REALLY LIKE” (1966), and “You Participate in My Center.” His music are heard within the 1940s Disney productions The Three Caballeros (1944), Melody from the South (1946), and Make Mine Music, and in the movies The Homosexual Ranchero (1948), Nancy Would go to Rio (1950), and Mr. Imperium (1951). Gilbert’s lyrics are also performed and documented by Bing Crosby with Xavier Cugat & His Orchestra, Jackie Wilson, Julie London, Nat “Ruler” Cole, Perry Como, and so many more. Over time, Gilbert collaborated with many composers, including Hoagy Carmichael (the duo acquired popular with 1943’s “Drip Drop”), Child Ory (who co-wrote “Muskrat Ramble”), Jett Power (teamed up with Gilbert in 1958 over the rocker “Move Girls Move” and its own B-side ballad “Teenage Quarrel”), and Lew Pollack.